Carrie
Gottkaiserin
Die Frage klingt mit Sicherheit etwas seltsam: Ist die Synchronisation im deutschen Fernsehen wirklich nötig oder stört sie eigentlich mehr?
Viele werden jetzt sicherlich gleich rufen: „Natürlich ist sie nötig, wie sollen wir sonst verstehen, was die Leute reden?“ Und da haben sie vermutlich Recht, denn der Großteil der Serien im Fernsehen kommt aus den Vereinigten Staaten.
Andererseits ist Englisch ja auch die Weltsprache und das nicht ohne Grund. Sie ist leicht zu erlernen und noch leichter zu verstehen.
Nun will ich aber eigentlich auf was ganz anderes hinaus. Was mich mal interessieren würde ist, ob es bei der Verbreitung von Englisch es überhaupt noch nötig ist, dass man alles übersetzt. Ich kenne viele Leute, die Filme bevorzugt auf Englisch anschauen. Witze kommen besser rüber oder Sprichwörter. Außerdem finden viele, dass sie deutschen Stimmen, die ausgesucht werden, um einen Charakter zu übersetzten, oft nicht zu der Person passt.
Der ORF strahlt mittlerweile schon einige Serien mit Zwei-Tonspur aus, so dass der Zuschauer sich aussuchen kann, ob er die Serie lieber auf deutsch oder auf englisch sehen will.
Die Frage, die ich eigentlich beantwortet haben will ist: Schaut ihr Serien und Filme lieber in der Originalsprache Englisch oder lieber mit deutscher Synchronisation? Und dann gäbe es da noch die Untertitel. Wie schaut ihr am liebsten Serien oder Filme? Macht ihr euch die Mühe etwas auf Englisch zu schauen, um Wortwitze nicht zu verpassen? Oder ist euch das eher egal, weil es euch zu anstrengend ist die Dialoge zu übersetzen?
Stimmt ab und postet eure Meinung
lg syd
Viele werden jetzt sicherlich gleich rufen: „Natürlich ist sie nötig, wie sollen wir sonst verstehen, was die Leute reden?“ Und da haben sie vermutlich Recht, denn der Großteil der Serien im Fernsehen kommt aus den Vereinigten Staaten.
Andererseits ist Englisch ja auch die Weltsprache und das nicht ohne Grund. Sie ist leicht zu erlernen und noch leichter zu verstehen.
Nun will ich aber eigentlich auf was ganz anderes hinaus. Was mich mal interessieren würde ist, ob es bei der Verbreitung von Englisch es überhaupt noch nötig ist, dass man alles übersetzt. Ich kenne viele Leute, die Filme bevorzugt auf Englisch anschauen. Witze kommen besser rüber oder Sprichwörter. Außerdem finden viele, dass sie deutschen Stimmen, die ausgesucht werden, um einen Charakter zu übersetzten, oft nicht zu der Person passt.
Der ORF strahlt mittlerweile schon einige Serien mit Zwei-Tonspur aus, so dass der Zuschauer sich aussuchen kann, ob er die Serie lieber auf deutsch oder auf englisch sehen will.
Die Frage, die ich eigentlich beantwortet haben will ist: Schaut ihr Serien und Filme lieber in der Originalsprache Englisch oder lieber mit deutscher Synchronisation? Und dann gäbe es da noch die Untertitel. Wie schaut ihr am liebsten Serien oder Filme? Macht ihr euch die Mühe etwas auf Englisch zu schauen, um Wortwitze nicht zu verpassen? Oder ist euch das eher egal, weil es euch zu anstrengend ist die Dialoge zu übersetzen?
Stimmt ab und postet eure Meinung

lg syd